Thursday, January 24, 2008

Cãi cọ tại Toà Ðại sứ Ðốp chát về nhân quyền



Cãi cọ tại Toà Ðại sứ Ðốp chát về nhân quyền
Gửi vào Thứ Năm, 24 Tháng 1, 2008 bởi BanBienTap1

Cãi cọ tại Toà Ðại sứ
Ðốp chát về nhân quyền


Ðại sứ Lê Công Phụng
Hôm qua, tân đại sứ Việt Nam tại Hoa Kỳ đã buộc phải tự vệ khi bị chất vấn về vấn đề nhân quyền tại đất nước ông ta, vẫn đang bị cai trị bởi ÐCSVN chuyên bỏ tù các đối thủ và đàn áp bất đồng chính kiến.

Ðại sứ Lê Công Phụng đã vịn vào “vấn đề da trắng - da đen ngày xưa” của Hoa Kỳ, như một thí dụ về con đường ngoằn ngoèo của quan hệ chủng tộc từ nô lệ đến phong trào dân quyền. Ông Phụng xin cho có thời gian để chính phủ của ông ta tìm ra đường lối nhằm giải quyết các bất đồng chính trị.

Ông ta hỏi các phóng viên, “Xin cho tôi biết là Hoa Kỳ đã tồn tại được bao lâu rồi?”

Ông Phụng nhắc nhở rằng quốc gia Việt Nam hiện thời chỉ mới có hơn 30 tuổi.

Vào tháng 12/1974, Bắc Việt đã xâm lăng miền Nam, vi phạm hiệp định hoà bình Paris ký vào tháng 1/1973. Ðến tháng 4/1975 thì Sài Gòn rơi vào tay quân Bắc Việt, và nước CHXHCN Việt Nam ra đời một năm sau đó.

“Tôi có thể bảo đảm rằng tình trạng nhân quyền đang được cải thiện. Vấn đề nhân quyền (hiện thời thì) tốt hơn trước đây”

Tuy nhiên, Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đã lên danh sách coi Viêt Nam như một “nhà nước độc tài” với một quá trình về nhân quyền “không được hoàn hảo”. Nhà cầm quyền đã tước đoạt khỏi người dân cuả họ “những quyền lợi riêng tư và tự do ngôn luận, tự do báo chí, tự do hội họp, tự do đi lại và tự do lập hội”, theo một báo cáo mới đây cuả Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ về tình hình nhân quyền tại Việt Nam.

“Chúng tôi khác biệt về lối giải quyết và cách nhìn vấn đề”. Ông Phụng trả lời khi được hỏi về sự chỉ trích của Hoa Kỳ về tình trạng nhân quyền tại Việt Nam.

Ông Ðại sứ đã gặp phải sự chống đối về việc nhà nước Việt Nam đàn áp chính trị chỉ có 5 ngày sau khi đến Hoa Thịnh Ðốn cách đây 2 tháng, khi những người Mỹ gốc Việt biểu tình bên ngoài toà đại sứ.

Hôm Thứ Ba, TT Bush đã đưa ra vấn đề nhân quyền khi ông Phụng đến để trình uỷ nhiệm thư ngoại giao tại Tòa Bạch Ốc.

Nhưng ông Phụng lại chỉ chú tâm về việc ông ta và TT Bush phần lớn chỉ trao đổi về mối quan hệ mới mẻ giữa hai kẻ cựu thù.

“Chúng ta có lúc lên lúc xuống. Chúng ta đã có một cuộc chiến, bây giờ chúng ta đang chuyển sang một quan hệ đối tác. Ðó là điều TT Bush nói với tôi”.

Theo ông Phụng nói thì Viêt Nam bây giờ hiện có quan hệ ngoại giao với gần tất cả các quốc gia, và nền kinh tế tăng trưởng hơn 8.5 phần trăm một năm. Ông đại sứ cũng đưa ra một sân chơi mạnh mẽ cho giới đầu tư Hoa Kỳ và hứa hẹn rằng Việt Nam sẽ đào tạo các chuyên gia để làm việc cho các hãng Hoa Kỳ

“Chúng ta có nhiều khác biệt … và chúng ta phải khắc phục những khác biệt này”, ông Phụng nói thêm, “Nhưng chúng tôi có một câu nói tại Việt Nam: Cố làm cho cái khó khăn lớn thành cái khó khăn nhỏ. Cố làm cho cái khó khăn khỏ thành không có khó khăn nào”


Embassy Row
Human rights retort

The new ambassador from Vietnam grew defensive yesterday when asked about human rights in his country, which is still dominated by a Communist Party that jails opponents and represses dissent.

Ambassador Le Cong Phung referred to the "old days of the black-white issue" in the United States, a reference to the tortuous path of race relations from slavery to the civil rights movement. He appealed for time for his own government to develop ways to deal with political disputes.

"Tell me," he asked reporters at the Vietnamese Embassy, "how long has the United States existed?"

Mr. Phung noted that the current nation of Vietnam is a little more than 30 years old. In December 1974, North Vietnam invaded South Vietnam in violation of the Paris peace accords signed in January 1973. By April 1975, Saigon fell to North Vietnamese troops, and the Socialist Republic of Vietnam was born a year later.

"I can assure you human rights are improving," he insisted. "Human rights are better than in the past."

The State Department, however, lists Vietnam as an "authoritarian state" with an "unsatisfactory" human rights record. The government denies its citizens "privacy rights and freedom of speech, press, assembly, movement and association," the department said in its latest human rights report on Vietnam.

"We differ in how we approach the problem and how we see the problem," Mr. Phung said of U.S. criticism of Vietnam's human rights record.

The ambassador encountered opposition to Vietnam's political repression five days after arriving in Washington two months ago, when Vietnamese-Americans protested outside the embassy.

On Tuesday, President Bush pressed the issue when Mr. Phung presented his diplomatic credentials at the White House.

However, Mr. Phung emphasized he and Mr. Bush mostly talked about the new relationship between the two former enemies.

"We have had ups and downs. We had a war, now we are turning into a partnership. That's what the president told me," Mr. Phung said.

Vietnam now has diplomatic relations with nearly all countries, and its economy is growing by more than 8.5 percent a year, he said. The ambassador also made a strong pitch for U.S. investment and promised that Vietnam will educate trained professionals to work for American firms.

"We have differences ... and we have to tackle the differences," he added. "But we have a saying in Vietnam: Try to make a big problem into a small one. Try to make a small problem into no problem."

http://washingtontimes.com/article/20080124/FOREIGN02/73882547/1008

No comments: